Аукцион №150 - Книги и печатные раритеты. Лот №25
Состоялся 4 марта 2026
[Маркс К. Капитал / Пер. М. Дж. Роя, полностью перераб. авт.]. Marx K. Le Capital / Traduction de M.J. Roy, entièrement revisèe par L’auteur. Paris: Librairie du Progrès, [1870-е].
Эстимейт: 150 000 – 195 000 руб.
[Маркс К. Капитал / Пер. М. Дж. Роя, полностью перераб. авт.]. Marx K. Le Capital / Traduction de M.J. Roy, entièrement revisèe par L’auteur. Paris: Librairie du Progrès, [1870-е].
351, [1] с.; 28,5 × 20 см
Во владельческом составном переплете. Передняя сторонка издательской обложки наклеена на переднюю крышку переплета. Потертости и загрязнения переплета, углы сбиты. Следы от воздействия влаги и загрязнения на передней сторонке обложки. Небольшие надрывы и фрагментарные утраты по краям передней сторонки обложки. Свободный лист форзаца и с. 3—10 отходят от книжного блока. Нет с. 1-2 (?). На титульном листе владельческие пометы и надписи чернилами. На с. 9 штемпельный экслибрис «Александр Викторович Виноградов». Мелкие надрывы и фрагментарные утраты по краям нескольких страниц. Встречаются разломы книжного блока. Редкость!
Прижизненное французское издание самого известного труда немецкого философа и экономиста Карла Маркса (1818—1883)
Первое издание «Капитала» на французском языке публиковалось отдельными выпусками в течение 1872—1875 гг. После выхода первого издания французского перевода «Капитала» в издательстве Мориса Лашатра в 1875 г. правительство Третьей французской республики, пытаясь предотвратить неугодную публикацию, запретило продажу книги. Лашатр не решился продавать «Капитал» от своего имени, и непроданные оттиски были позже (между 1878 и 1880 г.) переизданы под маркой Librairie du Progrès с новым титульным листом с аллегорическим изображением «Декларации прав человека», без ответного письма издателя Марксу, без цены на титульном листе и названия на типографской марке
Ценность французского издания заключается в том, что Маркс принимал непосредственное участие в процессе перевода, внося важные дополнения и изменения к тексту, о чем и говорится на титульном листе: «Издание, совершенно пересмотренное автором». Маркс старался сделать перевод более доступным для читателей, при этом указывая, что данный французский перевод «имеет научную ценность, независимую от оригинала, и к нему следует обращаться даже читателям, знакомым с немецким языком»
Поделиться:
