+7 495 177-53-78

+7 925 177-53-87 (WhatsApp)
г. Москва, ул. Пречистенка, 40/2, строение 2

info@egorovs.art

Аукцион №140 - Книги и печатные раритеты (онлайн). Лот №44


  • Новый завет Господа нашего Иисуса Христа / Пер. В.А. Жуковского. Берлин: Тип. П. Станкевича, 1895.
  • Новый завет Господа нашего Иисуса Христа / Пер. В.А. Жуковского. Берлин: Тип. П. Станкевича, 1895.
  • Новый завет Господа нашего Иисуса Христа / Пер. В.А. Жуковского. Берлин: Тип. П. Станкевича, 1895.
  • Новый завет Господа нашего Иисуса Христа / Пер. В.А. Жуковского. Берлин: Тип. П. Станкевича, 1895.
  • Новый завет Господа нашего Иисуса Христа / Пер. В.А. Жуковского. Берлин: Тип. П. Станкевича, 1895.
  • Новый завет Господа нашего Иисуса Христа / Пер. В.А. Жуковского. Берлин: Тип. П. Станкевича, 1895.

Новый завет Господа нашего Иисуса Христа / Пер. В.А. Жуковского. Берлин: Тип. П. Станкевича, 1895.


Эстимейт: 87 000 – 110 000 руб.

Новый завет Господа нашего Иисуса Христа / Пер. В.А. Жуковского. Берлин: Тип. П. Станкевича, 1895.
IV, 638, [2] с.; 19 × 12,5 см
В роскошном цельнокожаном переплете эпохи с золотым тиснением по крышкам, корешку и металлической застежкой. В коленкоровом футляре эпохи. Потертости и надрывы коленкора на футляре. Тройной золотой обрез. Муаровые форзацы, золототисненая дублюра. Владельческие пометы чернилами на свободных листах форзацев. Ляссе. Незначительные мелкие «лисьи» пятна на нескольких страницах. Книжный блок чистый. Сохранность очень хорошая. Редкость!

Книга также содержит: «Деяния святых апостолов, писанные св. евангелистом Лукою»; «Послания святых апостолов»; «Откровение святого Иоанна Богослова».

Перевод настоящего издания с церковнославянского языка был исполнен писателем и поэтом В.А. Жуковским в 1844–1845 гг., как указано в предисловии, для своих детей в то время, когда еще не было утвержденного Святейшим Синодом издания Нового Завета на русском языке. Жуковский не планировал публикацию перевода, о чем сообщал в письме своему другу поэту и критику П.А. Плетневу: «Прошу об этом переводе не говорить никому: могут подумать, что я затеиваю его напечатать; а я просто перевел СП для себя, чтобы занять себя главным предметом жизни, и чтобы оставить по себе добрый памятник моим детям». Тем не менее в 1895 г. перевод все же был напечатан в Берлине

Поделиться: