Аукцион №124 - Книги и печатные раритеты (онлайн). Лот №180
Гришашвили И. Стихотворения Гришашвили / [Пер. О. Мандельштама, С. Городецкого, Н. Бобырева и др]. Тифлис: Госиздат, 1922.
Эстимейт: 3 800 – 5 000 руб.
Гришашвили И. Стихотворения Гришашвили / [Пер. О. Мандельштама, С. Городецкого, Н. Бобырева и др]. Тифлис: Госиздат, 1922.
[16] с.; 21 × 14,5 см
Прижизненное издание. В издательской шрифтовой обложке. Надрывы и фрагментарные утраты по краям обложки. Загрязнения, слабые следы от сгибов и слабые следы от воздействия влаги на обложке. Фрагментарная реставрация бумажной полосой по боковому краю на оборотной стороне передней сторонки обложки. Реставрация корешка. Владельческие карандашные пометы на титульном листе. Сохранность книжного блока хорошая. Первый поэтический сборник автора на русском языке, редкость!
Осип Мандельштам (1891–1938) перевел два стихотворения для настоящего сборника – «Перчатки» и «Мариджан». Сергею Городецкому принадлежит перевод стихотворения «В бессонную ночь»
Гришашвили Иосиф Григорьевич (наст. фам. Мамулаишвили; 1889–1965) – грузинский советский поэт, историк грузинской литературы и театра. Народный поэт Грузинской ССР. Заслуженный деятель искусств Армянской ССР. Внес большой вклад в развитие грузинской детской литературы (цикл «Вам, дети мои»). Оставил работы по истории русско-грузинских, украино-грузинских, армяно-грузинских культурных связей и др. Является автором известных литературоведческих исследований: «Саятнова», «Литературная богема старого Тбилиси», «Жизнь Александра Чавчавадзе», «Илья Чавчавадзе и грузинский театр», «Лермонтов в грузинской литературе», «Пушкин и наши переводчики», «Драматург Островский и грузинский театр», «Шевченко и Грузия», «Крылов и Акакий Церетели», «Горький в Тбилиси», «Александр Казбеги как актёр» и др. Перевел на грузинский язык многие классические образцы армянской и азербайджанской литературы, стихи А. Ахматовой, С. Михалкова, С. Щипачева, В. Инбер, О. Туманяна, А. Ширван-Заде и многих других
Поделиться: